martes, 25 de enero de 2011

PARABIENES, Nº 1

Ante la noticia de una pronta beatificación de los Mártires Oblatos de Madrid, están llegando mensajes de enhorabuena de mil maneras. Entresacamos algunos de los correos electrónicos (e-mail) recibidos.

MADRID : Gracias a Dios y a ti, querido Joaquín, por la BUENA NOTICIA DE NUESTROS MÁRTIRES. Hemos llegado a la meta esperada, con tu constante empuje y ánimo. Ya está, y el todavía-no, se supone que desaparecerá pronto. ¡¡¡¡ENHORABUENA!!!! Eutimio González, o.m.i.

CASTELLÓN : ¡¡Qué gran noticia me acaba de llegar por medio de mi hermano Carlos!! Creo que debemos felicitarnos y agradecerle su gran trabajo por la causa de beatificación. Esperamos con ganas más noticias. Un abrazo. Cristóbal Castán Ferrer (nieto del Siervo de Dios Cándido Castán).

FRANCIA: Que Dieu soit loué pour cette grande merveille dans notre congrégation! J'en suis fier; Dieu suscite pour nous des témoins de son Amour. Abraham Haman, o.m.i.

SRI LANKA : Dear Fr Martinez. Congratulations for the approbation of the beatification of the Spanish martyrs. This is result of your hard work. May you also make Cardinal Thomas Cooray from Sri lanka also a saint soon. MAy God bless you! In union of prayer. Claude Perera, o.m.i.

AIX DE PROVENZA (Francia): Je viens de lire l’heureuse nouvelle. Merci pour tout votre dévouement. Voilà un beau cadeau fait à l’Eglise. Union de prière avec nos martyrs. Benoît Dosquet, o.m.i.

ROMANÍA : Ringraziamo il Signore e a tutti coloro che hanno fatto possibile questo grande avvenimento. Damián Cimpoesu, o.m.i.

MADRID: Qué buena noticia! Se lo diré a Rita. Pilar Palma Sirvent .

ROMA: Mi querido Joaquín: Ya veo que vas a lograr la realización de tus sueños sobre las beatificaciones en el 2011, me da mucha alegría esta noticia. Carmen Trejo.

ITALIA: Grazie! Davvero una splendida notizia! Giuseppe Rubino, o.m.i.

CANADA : Thanks very much for your the good news below. Be assured of my prayers and fraternal support.
Thanks also for your generosity in assuming the many ministries that the Central Government has asked of you. I trust that your health continues robust and that you are satisfied with the medical care available. The beatification of the Spanish martyrs would be a powerful symbol and grace to mark the joining in life and mission of the Oblates of Spain and Italy. You are all in my prayers, Eugene King, O.M.I.

BÉLGICA : Cher Père Joaquin, Grand merci pour votre message! Bien cordialement. Georges Thill. O.M.I.

PALERMO (Sicilia, Italia): Carissimo p. Joaquin, Deo Gratias! Che la beatificazione sia di buon auspicio per la nostra Provincia del Mediterraneo! Un caro saluto, p. Antonio Santoro omi (vivo nella comunità omi di Palermo ed opero soprattutto nella Sicilia Occidentale).

ITALIA: Grazie Joaquin di questa bellissima notizia. Prego perché sia un bel momento per la nostra nuova provincia e per tutta la congregazione oblata. Pasquale Castrilli o.m.i.

viernes, 21 de enero de 2011

BEATIFICACION A LA VISTA

¡Beatificación a la vista!

La Congregación vaticana para las Causas de los Santos, el 18 de Enero de 2011, celebró la “Congregación Ordinaria” de Cardenales y Obispos. En ella ha sido aprobado el martirio, tanto material como formal, de los 22 Oblatos, Siervos de Dios. Encabeza el grupo el P. Francisco ESTEBAN LACAL, Provincial. Los otros 21 son los miembros de la comunidad del Escolasticado de Pozuelo de Alarcón (Madrid). Se incluye en esta Causa a un laico, Cándido Castán, padre de familia, que fue encarcelado en el convento de los Oblatos y asesinado con ellos.

Hay fundadas esperanzas de que la beatificación, que tendría lugar en la catedral de Madrid, se pueda celebrar en este año de 2011, 150º aniversario de San Eugenio de Mazenod, para resaltar que quienes viven su carisma, verdadero itinerario de vida espiritual, pueden llegar a la perfección cristiana y ser proclamados santos. Para poder celebrar la beatificación, falta únicamente la promulgación del Decreto ante el Papa, quien estampará su firma. El Postulador agradece sus oraciones así como las aportaciones económicas para cubrir los gastos.

A beatification in sight

The Vatican Congregation for the Causes of Saints held an “Ordinary Congregation” of Cardinals and Bishops on January 18, 2011. During that session, they approved the material and formal martyrdom of the 22 Oblates, Servants of God. Heading the group is Fr. Francisco ESTEBAN LACAL, provincial. The other 21 were members of the scholasticate community of Pozuelo de Alarcón (Madrid). Included in the cause is a layman, Cándido Castán, a father of family, who was imprisoned in the scholasticate with the Oblates and murdered with them.
There is a well-founded hope that the beatification, which will be held in the Madrid Cathedral, can be celebrated this year, 2011, the year of the 150th anniversary of St. Eugene de Mazenod, to show that those who live his charism, a real journey of spiritual life, can arrive at Christian perfection and can be proclaimed saints. Before celebrating the beatification, the only thing still lacking is the promulgation of the decree before the pope who will then sign it. The Postulator appreciates the prayers and the financial gifts to cover the costs.


Une béatification en vue

La Congrégation pour la Cause des Saints a approuvé au cours de son « Congrès ordinaire » des cardinaux et évêques, qui a eu lieu le 18 janvier 2011, le martyre tant matériel que formel de 22 Oblats, Serviteurs de Dieu. A la tête du groupe il y a le père Francisco ESTEBAN LACAL, provincial. Les 21 autres étaient membres de la communauté du Scolasticat de Pozuelo de Alarcón (Madrid). Dans le groupe il y a aussi un laïc, Candido Castan, père de famille, emprisonné et assassiné avec les Oblats dans leur couvent.
On espère que la béatification aura lieu à la cathédrale de Madrid, peut être en cette année 2011, qui marque le 150e anniversaire de la mort de Saint Eugène de Mazenod, pour souligner que ceux qui vivent son charisme, vrai chemin de vie spirituelle, peuvent rejoindre la perfection chrétienne et être proclamés saints. Pour pouvoir célébrer la béatification, il ne manque que la promulgation du décret devant le Pape, qui apposera sa signature. Le postulateur apprécie vos prières et vos contributions financières pour couvrir les frai.

Joaquín MARTÍNEZ VEGA, OMI, Postulador General